[ 1]  Ebene
poids
bois
fort pesant, sapin, bois fort leger.
[ 2]  P.Pardies Statique artic.14. ligne de direction du Corps
passe d
du
Centre de Gravité au Centre des Graves.
[ 3]  20
la Grande Ob
Cette obelisque prodigieuse
de Rome
[ 4] 
se soutient sur son pied-estal, sans y etre cimentée autrement que par
[ 5] 
son propre poids.
       
[ 6]  21 Pictoribus observandum est, ut linea directionibus, nunquam
[ 7]  non cadat in basin corporis, alioquin talis positura est impossibilis.
[ 8]  25 Proposition fondamentalle de la Statique. Corpora sunt
[ 9]  in aequilibrio si longitudines brachiorum librae, sunt in ratione ponderum reci–
[10]  proca. Hoc demonstrat demonstratione quae omnes evitet difficultates
[11]  demonstrationis Archimedeae, sed dissimulat art. 30. eam demonstrandi rationem
[12]  deberi ingenio Galilaei.
[13]  35 natura tantundem ponderis in animalibus ab utroque latere locavit,
[14]  item ante retroque observante quoque Galeno. Partes geminae, aeque distant
[15]  e medio, simplices in medio. Si quae non in medio, ab alterius generis
[16]  membro compensatur, ita hepar, lien, cor, pulmones, sed et animalia se accommodant
[17]  corporum naturae. Ventricosi retro se inclinant, at gibbi, et qui onere portant,
[18]  antrorsum. Si nos inclinamus levandi aliquid causa pedem retrahimus, aut
[19]  hominum toutes les fesses, alioquin laberemur, cum plus sit ponderis, antrorsum.
[20]  Hinc nihil remotiosculum elevabis, lorsqu'on met les talons joignant
[21]  contre une muraille.
De même quand nous trésbouchons, et que
[22] 
nous panchons d'un costé sur le point de tomber, nous étendons incontinent
[23] 
le bras ou la jambe de l'autre costé, afin qu'estant ainsi éloignée
[24] 
au de là des pieds ou de la ligne de direction, ils ayent plus de force, pour
[25] 
balancer le reste du corps.
Les oiseaux qui ont un long col, ont aussi
[26] 
des longues jambes, qu'ils estendent en arriere en volant, comme
[27] 
les cicognes.
       
[28]  39
Nous avons plus de force à mordre entre les dents du fond
[29] 
des machoires, qu'avec celles de devant la bouche, parce que les machoires se
[30] 
meuuent comme autour d'un centre qui est vers le fond des machoires.
[31]  49. Pro rotis per pignons continue vires multiplicantibus
[32]  necesse est dentes, et interstitia in rota parva, ejusdem esse magnitudinis,
[33]  quae in rota magna.
[34]  50
et 58.
Cunei explicatio per planum inclinatum,
[35]  Si onus c ponatur non attrahi in plano inclinato fh. Sed pondere
[36]  incluso, dans une coulisse no. ipsum planum inclinatum
[37]  gfh sumi pro cuneo, et impelli versus l iisdem viribus opus erit ad
[38]  impellendum, quibus ad elevandum pondus.       
[39]  52. Inaequalitatis in abstractis motus rationibus nullam
[40]  habendam rationem. Male eos qui ut sale injectum vas aqua plenum, minus
[41]  salis esse in qualibet parte, cum
plus
majus
est totum, ratiocinantur de
[42]  motu eodem modo et n. 54 contra id quod ait des Cartes, corpus
[43]  a quiete sua sustineri.
Corpus
Si corpus
Si sint maxima duo corpora
in bilance,
[44] 
grani sabulis
qu
vince
adj
in aequilibrio, granum sabulis
accedens
[45]  faciet descendere alterum latus, et levabit oppositum, et quidem si
[46]  incidat celeritate sua, inprimis (si aer non obstare intelligatur).       
[47]  60 Vis sans fin, est celle,
qui engraine dans
[48] 
une roue â dents.
Le mouuement est tousjours pro
[49] 
        61.
62.
Quod motus est proportionalis
viribus, et
[50]  quod majoribus opus non sit viribus ferendo corpori centum librarum in
[51]  altitudinem pedis, vel librae
100 librarum
in altitudinem 100 pedum
.
[52]  Sed hoc non satisfacere animo, ut pro principio demonstrationum
[53]  statui queat. Imo demonstratio quam ex Galilaeo attulit non
[54]  est interna,
sed e
sed a
et cogit non ostendit. Ut
Geometriae
[55]  Elementorum Euclidis in comparatione Geometriae indivisibilium.
[56]  66-69.
Corpus
Utcunque magna pondera
d D
suspen–
[57]  dantur extremis chordae per duas trochleas incedentis, medium tamen
[58]  pondus quantulumcunque nonnihil ea attrahet, seu chordam attollet ita
[59]  etsi nullum sit pondus e. ipsum pondus chordae pro eo poterit sumi, ideoque
[60]  impossibile esse chordam qualiscunque viribus perfecte tendere. Ego
[61]  demonstrationem istam, esse puto paralogismum.


all layers on
all layers off
last version
text layer 1
text layer 2
text layer 3
text layer 4
text layer 5
text replacement
insertion 1


back to index